ファンがこれらのディズニーのサイドキックをすべて挙げられるのは1%だけです
ごめんなさい、でも97%の人がこのアメリカ戦争クイズに初回で失敗します
100人に1人未満しかググらずにこれら一般的な花の名前をすべて挙げられない
たった4%しかこのよくあるスペルミスのある単語クイズで満点を取れません。あなたはスペリングの達人ですか?
この第二次世界大戦クイズは驚くほどトリッキーです。これらの質問は95%の人々を不意打ちします。
あなたの夢の世界旅行を計画しましょう。あなたにぴったりの色を診断します
The JSON is malformed. I cannot generate an accurate Japanese translation without a valid input JSON. For a valid JSON array, the output must be a single parseable JSON array of the same length, where each string item is translated into Japanese. I will ensure no comments or extraneous text are included. Based on the provided correct schema (an array of strings), here is an example of a valid input and its corresponding translated output structure: Example input: `[
90年代を覚えていますか?証明してみせてください!
この法律クイズに答えて司法試験に合格し、次世代の弁護士になろう!
生粋のテレビ中毒者だけがこのクイズで40点中31点以上を取れる
あなたはどのくらいランクインしていますか?